아랍어 공부

이씀 앗타프딜(اسْم التَفْضِيل) - 비교급/최상급 명사 - 레슨5

아즈와르 2025. 5. 19. 02:08

🌟 두 가지 주의사항 (تنبيهان)

첫 번째:

감탄 표현의 동사는 그 조건에 있어서 비교급(اسم التفضيل)과 같으며, 감탄이란 원인을 알기 어려운 어떤 일에 대해 마음이 느낄 때 나타나는 감정의 반응이다. 

→ 감탄문(تعجب)은 특별한 조건을 만족해야 만들 수 있는데 그 조건들은 비교급을 만들 때와 동일하다. 예를 들어, 동사의 뿌리가 3자, 완전타동사, 활용 가능해야 하고, 형용사적인 성질을 갖어야 한다.

 

감탄에는 두 가지 형식이 있다:
‘ما أفعلَه’ 형식 - (ex. ما أحسنَ الصدقَ! → ‘진실함이 얼마나 아름다운가!’)
‘أفعِل به’ 형식 - (ex. أحسنْ بالصدقِ! → ‘진실함이 얼마나 훌륭한가!’)

이 두 형식이 전통적인 문법서에서 다루는 공식적인 감탄 형태이지만, 실제로는 다양한 감탄 표현이 존재한다.
→ 꾸준히 쓰는 공식 형태는 이 둘이지만, 감탄의 표현은 문맥에 따라 다양하게 존재한다. 예를 들어 꾸짖음, 감탄, 놀라움 등으로 드러나는 구절들이 그것이다.

예시들:

수라 알 바까라 28절


어찌하여 너희는 알라를 부정하느냐? → 감탄 + 책망
• “سُبْحَانَ اللهِ! إِنَّ المُؤْمِنَ لا يَنْجسُ حَيًّا ولا مَيِّتًا”!

“하나님께 찬양 있으라! 실로 신자는 살아있을 때나 죽었을 때나 부정하지 않다! → 감탄+놀람

• “لله دره فارسًا!”
"그는 참으로 훌륭한 기병이로다!!"

*“دره”*는 젖(الدرّ), 풍요를 상징하며 훌륭함을 비유함.
 “فارسا”: “기병으로서”, 즉 용감함과 전투 능력을 칭찬.
• “يا جارتا، ما أنت جارة!”
이웃여인이여, 당신은 이웃이라 할 수 없도다!! (반어적 감탄)

 

‘أحسنْ بزيد!’의 원형은 ‘أحسن زيدٌ’ = ‘자이드가 잘했다.’이고, 이것을 감탄 형식으로 바꾸어 *‘أحسنْ به’**가 되었다.”
→ 감탄문은 실제 동사에서 유래되었고, 이를 명령형처럼 보이게끔 구조를 바꿔서 감탄 표현으로 만든 것이다. 하지만 실제 명령은 아니다.

“ما أفْعله!“에서 ‘ما’는 완전한 의미의 부정사(감탄을 이끄는 명사)이며, ‘أفعل’은 과거형 동사이다.
→ 예: ما أحوجني إلى عفو الله
→ 나에겐 하나님의 용서가 얼마나 절실한가!
*“ن”은 동사와 목적어를 연결해주는 *“보호의 ن”**임.
→ 이 구조는 동사가 과거형이라는 증거

 



두 번째:

비교급이나 감탄을 만들고 싶은데, 동사가 조건을 충족하지 않을 경우
→예: 타동사가 아니거나, 변화가 불가능한 경우
그럴 땐 조건을 충족하는 동사로 감탄/비교급 형식을 만들고, 원래 쓰고 싶은 단어를 명사형으로 덧붙여 보충한다.

 

예시들:
• فلان أشد استخراجًا للفوائد
→ “그는 유익을 뽑아내는 데 있어 가장 뛰어나다.”
(원래 ‘استخرج’이 조건을 충족 못하므로 ‘أشد’를 쓰고 ‘استخراجاً’을 덧붙임)
• ما أشد استخراجه!
→ “그의 끌어내는 능력이 얼마나 대단한가!”
• أشدْ باستخراجه!
→ “그의 끌어냄은 정말 강렬하다!” (비공식이지만 쓰임)



🔍 요약 정리:

구분 설명 예시
감탄 형식 1 ما + أفعلَه! ما أجمل السماء! (하늘이 얼마나 아름다운가!)
감탄 형식 2 أفعِلْ + بـ أجمِلْ بها! (그것 정말 아름답다!)
조건 미충족 시 조건 맞는 동사 + 명사형 덧붙이기 ما أشدَّ استخراجه! (그의 끌어냄이 정말 강렬하다!)